magnolia~日々是好日

雑記帳。日々のできごと。思いつくままに。 本館『magnolia』の日記代わり。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


  1. --/--/--(--)|
  2. スポンサー広告|
  3. |
  4. トラックバック(-)|
  5. コメント(-)

言葉の変遷

街に行ったら、あちこちのお店で「SOLDE」という貼り紙を見た。
これって、フランス語?

昔は「バーゲン」とか「セール」とか。少し前は「クリアランス」なんて言ってたかな?

同じ意味なのに、言葉って次々変わるよね。

CDも「発売中」じゃなくて「now on sale」「in store now」なんて。
今はなんて言ってるのかな?

書籍の方は、今も言うのかな。「重版出来」
この文字を新聞で見たとき「出来(でき)なんて、変なところで途切れてるなあ。出来上りくらい書けばいいのに」と思っていたが、これは「出来(しゅったい)」と読むんだそうです(^。^;)

言葉にも流行がありますね。
スポンサーサイト


  1. 2006/01/15(日)|
  2. 日々是好日|
  3. |
  4. トラックバック:0|
  5. コメント:0
<<整理整頓 | ホーム | 宣伝コメント>>

コメント

コメントの投稿


トラックバック

トラックバックURLはこちら
http://magnolia02.blog9.fc2.com/tb.php/187-ef149f25
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。